Ресторан во Загреб деновиве претстави своја, изменета „хрватска верзија“ на ќебапите, кои добија и ново, хрватско име – „мљевеници“. Замислата првично била да се направи нешто различно од соседните босански ќебапи, но шегите на нивна сметка се неизбежни.
„Се оствари милениумски сон! Мљевеник, а не ќебап!”, „Дали плескавицата сега е ’мљевеница‘?“, „Тогаш, јогуртот нека биде ’киселомљечно напиткало‘!“ „Ако ќебапот во Хрватска е „мљевеник“ (од мелено месо), тогаш ’ражничот‘ нека биде ’нанижник‘“, „А пак, бурекот – ’штрукли со месо‘“ – гласат дел од шегите.
Некој, пак, рече дека „Мљевеник“ му звучи како фудбалски клуб од четврта лига…
Се чини, иноваторите од ресторанот може да се надеваат дека и лошата реклама е, сепак, реклама.
Reakcija na "mljevenik" u Mostaru… Sve su pite pitice, a ćevap je pitac! 🤪🤪🤪 pic.twitter.com/kWoZsaFfo0
— Roberta Kapsalis 🖖🏻 😁 (@Performita) September 30, 2021
Tisućljetni san je ostvaren! Mljevenik, a ne ćevap! pic.twitter.com/6kYe8opLJK
— Igor Čobanović (@DaZivimSan) September 30, 2021
1. Sarajevski ćevap
2. Banjalučki ćevap
3. Pazarski ćevap
4. Leskovački ćevap
5. Zagrebački mljevenik— gospodar_pršljenova (@okleznam) September 30, 2021